TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-s1-ep-40-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
(Herkese özür dilerim, pek iyi hissetmiyordum)

2
00:00:04,080 --> 00:00:06,080
(Yani bir çiftlikte çalışıp hayvanlarla birkaç
saat geçirdiğinizde, kürk içinde geri dönmek...)

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,720
(o...vahşi...olabiliyor)

4
00:00:08,580 --> 00:00:10,580
(Ama sonbahar tatili geliyor!!!)

5
00:00:10,580 --> 00:00:12,280
(ve özgüüüüüür olacağım)

6
00:02:00,600 --> 00:02:01,740
Aman Tanrım, hala uyuyor musun?

7
00:02:02,180 --> 00:02:03,260
Zaten sabah oldu!

8
00:02:05,460 --> 00:02:06,280
Geliyorum...

9
00:02:08,980 --> 00:02:11,100
Günaydın, Alice.

10
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Günaydın,

11
00:02:13,860 --> 00:02:14,680
teyze.

12
00:02:19,280 --> 00:02:21,500
Bugünden Yarına

13
00:02:23,160 --> 00:02:23,660
Şimdi bakalım...

14
00:02:24,280 --> 00:02:27,300
o zaman benden almamı istediğin her şey bu mu?

15
00:02:27,740 --> 00:02:29,580
Çabuk eve gel, tamam mı?

16
00:02:31,060 --> 00:02:33,940
Ah, ben sadece market alışverişi yapacağım,
amca.

17
00:02:34,560 --> 00:02:35,380
Ben çıktım!

18
00:02:35,380 --> 00:02:36,800
Dikkatli ol!

19
00:02:37,320 --> 00:02:38,060
Olacağım!

20
00:02:39,000 --> 00:02:40,640
Şimdi çok neşeli.

21
00:02:42,525 --> 00:02:45,635
İlk defa karşımıza çıktığında...

22
00:02:45,885 --> 00:02:47,455
bu büyük bir şoktu.

23
00:02:54,120 --> 00:02:56,560
Alice Moskova'da yaşıyor...

24
00:02:57,000 --> 00:02:59,280
bu yüzden Almanya'da ortaya çıkması garipti.

25
00:03:02,640 --> 00:03:06,840
Ebeveynleri öldü ve büyükbabası kayıp...

26
00:03:06,980 --> 00:03:09,020
Çok şey bilmiyor olabilirim...

27
00:03:09,160 --> 00:03:11,040
ama onun için zor olmalı.

28
00:03:11,615 --> 00:03:12,615
Evet....

29
00:03:13,165 --> 00:03:14,395
onun için...

30
00:03:14,800 --> 00:03:17,800
Alice için, sadece mutlu olmasını istiyorum.

31
00:03:28,480 --> 00:03:29,880
Ne kadar huzurlu...

32
00:03:31,000 --> 00:03:33,860
dünya izin verseydi, sonsuza kadar burada
kalabilirdim.

33
00:03:34,660 --> 00:03:36,200
Ve yaptığım her şeyi unuturdum.

34
00:03:37,380 --> 00:03:39,400
Hey, Bakugan'ıma bakın!!

35
00:03:40,800 --> 00:03:41,940
Bu bir Nova Saurus!

36
00:03:42,300 --> 00:03:45,520
Savunma yeteneği Ateş Duvarı'nı kullanabilir!

37
00:03:45,680 --> 00:03:47,540
Benim Aqua Garrison'ımla karşılaştırıldığında,

38
00:03:47,680 --> 00:03:49,400
güç seviyesi o kadar da yüksek değil.

39
00:03:49,400 --> 00:03:50,520
Havalı değil miyim?

40
00:03:50,600 --> 00:03:52,300
Hadi acele edelim ve savaşalım!

41
00:04:03,660 --> 00:04:06,340
Yani Alice-san Masquerade miydi?

42
00:04:11,220 --> 00:04:12,960
Teşekkür ederim...herkese.

43
00:04:13,820 --> 00:04:14,920
Ama...

44
00:04:15,740 --> 00:04:17,600
Artık hepinizle birlikte olamam.

45
00:04:18,440 --> 00:04:19,800
Hoşçakalın herkes...

46
00:04:21,980 --> 00:04:23,720
hoşçakal...büyükbaba.

47
00:04:24,920 --> 00:04:25,460
Alice!

48
00:04:30,240 --> 00:04:30,740
Doğru...

49
00:04:31,420 --> 00:04:34,020
yaptıklarım asla affedilemez.

50
00:04:34,660 --> 00:04:35,660
Çünkü ben-

51
00:04:42,900 --> 00:04:43,900
Ben...

52
00:04:44,860 --> 00:04:45,960
Ben Maskeli Balo.

53
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
Oh, burası bir göl...

54
00:04:56,460 --> 00:04:58,820
Sanırım daha önce buradaydım...

55
00:05:02,100 --> 00:05:04,440
Bekle, o kale...

56
00:05:21,020 --> 00:05:22,420
Ne hoş bir esinti...

57
00:05:23,020 --> 00:05:25,440
Sence de öyle değil mi, Siren?

58
00:05:25,960 --> 00:05:28,020
Evet, sevgili efendim.

59
00:05:28,480 --> 00:05:30,140
Dünya kesinlikle çok güzel.

60
00:05:30,820 --> 00:05:33,560
Bu benim keyif aldığım bir huzur güzelliği.

61
00:05:35,120 --> 00:05:35,920
Ancak....

62
00:05:42,000 --> 00:05:42,660
Kim var orada?!

63
00:05:49,500 --> 00:05:51,840
Uzun zaman oldu, Klaus.

64
00:05:52,520 --> 00:05:53,500
Sen...

65
00:05:57,780 --> 00:05:58,900
Anlıyorum,

66
00:05:59,380 --> 00:06:02,420
yani Maskeli Balo'nun gerçek kimliği sendin.

67
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
Üzgünüm.

68
00:06:04,000 --> 00:06:06,660
Hepinizi anlamsız bir kavgaya karıştırdım.

69
00:06:07,440 --> 00:06:08,640
Şu anda...

70
00:06:09,200 --> 00:06:10,820
özür dilemek hiçbir şey ifade etmeyebilir ama...

71
00:06:12,060 --> 00:06:12,900
Seninle savaştığımda...

72
00:06:13,560 --> 00:06:18,720
hayır, Maskeli Balo ile savaşıp Siren'i kaybettiğimde,

73
00:06:19,260 --> 00:06:21,840
içimde büyük bir kin oluştu.

74
00:06:23,960 --> 00:06:24,780
Fakat,

75
00:06:25,540 --> 00:06:28,700
Siren bir şekilde Ölüm Boyutu'ndan geri dönebildi.

76
00:06:29,600 --> 00:06:30,800
Sevgili efendim...

77
00:06:30,980 --> 00:06:33,020
Şu anda tek dilediğim,

78
00:06:33,040 --> 00:06:35,700
bu huzur ve dinlenme anının

79
00:06:35,700 --> 00:06:37,260
olabildiğince uzun sürmesi.

80
00:06:44,520 --> 00:06:45,440
Bu!

81
00:06:45,880 --> 00:06:46,500
Siren?

82
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Dünyalar...

83
00:06:48,260 --> 00:06:50,080
iki dünya dengesizleşiyor!

84
00:06:50,680 --> 00:06:51,480
Ne?!

85
00:07:00,260 --> 00:07:01,060
Rapor!

86
00:07:01,060 --> 00:07:03,360
Devasa bir delik aniden belirdi.

87
00:07:03,360 --> 00:07:06,700
Görünüşe göre ortaya çıkmaya karar veren oldukça
ürkütücü bir delik.

88
00:07:06,980 --> 00:07:10,075
O kadar büyük ki dibini göremiyoruz

89
00:07:10,075 --> 00:07:12,115
ve bu nedenle bilinmiyor.

90
00:07:13,280 --> 00:07:14,200
Bu...

91
00:07:14,640 --> 00:07:16,760
Vestroia'ya bağlanan bir delik.

92
00:07:16,760 --> 00:07:18,000
Vestroia'ya mı?

93
00:07:18,080 --> 00:07:20,680
O zaman insan dünyası ve Vestroia...

94
00:07:21,380 --> 00:07:25,040
İki dünya dengesizleşmeye ve kaynaşmaya başladı!

95
00:07:27,060 --> 00:07:28,440
Bu da neyin nesi...

96
00:07:34,880 --> 00:07:36,580
HAYIRRR!

97
00:07:37,420 --> 00:07:37,920
Alice?!

98
00:07:37,920 --> 00:07:38,860
(travma sonrası stres bozukluğu)

99
00:07:38,980 --> 00:07:40,340
Her şey benim suçum!

100
00:07:40,500 --> 00:07:41,940
Bütün bunlara ben sebep oldum!

101
00:07:42,480 --> 00:07:44,860
Ama şimdi yapabileceğim hiçbir şey yok!

102
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
Maskeli Balo olarak...

103
00:07:47,280 --> 00:07:51,440
O kadar çok günah işledim ki, bunu düzeltmek
için yapabileceğim hiçbir şey yok!

104
00:07:51,440 --> 00:07:52,120
(kızım kimse senden bunu düzeltmeni istemedi)

105
00:07:52,220 --> 00:07:54,840
Bir daha asla Bakugan'la ilişkim olmamalı!

106
00:07:55,440 --> 00:07:56,140
Bu...

107
00:07:56,620 --> 00:07:58,240
günahlarımı telafi edebileceğim bir yol.

108
00:07:58,240 --> 00:07:59,400
(kızım...)

109
00:08:00,020 --> 00:08:01,640
Günahlarını mı telafi ediyorsun?

110
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Klaus?

111
00:08:06,580 --> 00:08:07,520
Pekala,

112
00:08:08,040 --> 00:08:09,420
öyleyse, Alice,

113
00:08:09,880 --> 00:08:11,240
senden rica ediyorum,

114
00:08:11,920 --> 00:08:14,020
benimle savaşmanı.

115
00:08:15,260 --> 00:08:16,260
Savaş?!

116
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
(bu ekstra şahıs ve onun ekstra kalesine
İNANABİLİYOR MUSUNUZ)

117
00:08:19,500 --> 00:08:21,340
(sahnelerin arkasında onun alkışlarının ve
şaklamalarının ne anlama geldiğini bilen biri

118
00:08:21,340 --> 00:08:22,960
var mı?) (yoksa lanet olası yeri o kadar
yüksek teknoloji ki alkışlarına göre şeyleri

119
00:08:22,960 --> 00:08:24,700
tanıyabiliyor) (AÇIKLA)

120
00:08:26,060 --> 00:08:28,360
İşte Bakugan koleksiyonum,

121
00:08:28,780 --> 00:08:30,100
Harika, değil mi?

122
00:08:30,500 --> 00:08:33,000
Günahlarını silmek istediğini söyledin...

123
00:08:34,040 --> 00:08:34,920
o zaman,

124
00:08:36,960 --> 00:08:39,260
Eğer bana karşı kazanırsan

125
00:08:39,460 --> 00:08:40,680
seni affedeceğim.

126
00:08:40,680 --> 00:08:42,040
N-Ne?

127
00:08:42,420 --> 00:08:42,980
Ama ben-

128
00:08:45,060 --> 00:08:48,540
Ve şimdi Bakugan'ın var.

129
00:08:51,600 --> 00:08:54,040
Sub-Terra, Zephyros, Darkon,

130
00:08:54,560 --> 00:08:56,900
hepsi sadece farklı Bakugan.

131
00:08:57,620 --> 00:09:00,440
Bu Bakugan'lar kendi yöntemleriyle güzel.

132
00:09:00,800 --> 00:09:02,600
Ama Klaus, ben hiç savaşmadım-

133
00:09:02,600 --> 00:09:03,460
Ve şimdi,

134
00:09:03,940 --> 00:09:06,640
bu tür bir savaşı gerçekten reddedemezsin.

135
00:09:07,100 --> 00:09:09,560
İçindeki Maskeli Balo, yani.

136
00:09:11,580 --> 00:09:13,040
(hafif ürkütücü gülüş klaus)

137
00:09:15,660 --> 00:09:17,500
Alan, Açık!

138
00:09:25,580 --> 00:09:27,400
Kapı Kartı, ayarla!

139
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
Kapı Kartı, ayarla...

140
00:09:34,240 --> 00:09:36,080
Bakugan, Vur!

141
00:09:37,320 --> 00:09:38,040
Açıl!

142
00:09:40,000 --> 00:09:41,100
Lumina El Condor!

143
00:09:44,620 --> 00:09:46,240
Şimdi başlayalım,

144
00:09:46,680 --> 00:09:48,720
mükemmel derecede güzel bir savaş.

145
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
Bakugan, Vur!

146
00:09:50,900 --> 00:09:52,080
Açıl!

147
00:09:56,780 --> 00:09:59,280
Yani savaşlardan kaçıyorsun?

148
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
Buna izin vermeyeceğim.

149
00:10:01,040 --> 00:10:02,540
Bakugan Vur!

150
00:10:02,880 --> 00:10:03,960
Açıl!

151
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Nova Şövalyesi!

152
00:10:10,280 --> 00:10:11,980
Şimdi, ne yapacaksın?

153
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Kapı Kartı,

154
00:10:15,100 --> 00:10:15,720
Açıl!

155
00:10:16,080 --> 00:10:17,280
Barışsever!

156
00:10:20,560 --> 00:10:21,600
Barışsever...

157
00:10:22,940 --> 00:10:26,440
iki Bakugan sahada olsa bile, savaş iptal edilir,

158
00:10:26,700 --> 00:10:29,100
ve sahiplerine geri döner.

159
00:10:35,000 --> 00:10:35,660
Ben...

160
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
artık savaşmak istemiyorum.

161
00:10:38,120 --> 00:10:39,140
Asla...

162
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
Pekala o zaman,

163
00:10:46,760 --> 00:10:48,860
sana bir şey söylememe izin ver.

164
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Nasıl

165
00:10:51,820 --> 00:10:53,460
gerçekten savaşılır...

166
00:11:00,560 --> 00:11:01,120
Ben...

167
00:11:01,620 --> 00:11:02,560
Ben....

168
00:11:04,780 --> 00:11:06,780
Kapı Kartı, ayarlandı.

169
00:11:09,400 --> 00:11:11,060
Bakugan Atışı!

170
00:11:11,700 --> 00:11:12,740
Açıl!

171
00:11:14,340 --> 00:11:16,520
Zephyos Bee Striker!

172
00:11:16,600 --> 00:11:18,180
Bakugan Atışı!

173
00:11:18,600 --> 00:11:19,380
Açıl!

174
00:11:23,940 --> 00:11:25,280
Nova Şövalyesi?

175
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Garip...

176
00:11:27,215 --> 00:11:29,235
onun uzmanlığı Aqua elementidir.

177
00:11:29,660 --> 00:11:30,660
Ve yine de..

178
00:11:30,680 --> 00:11:33,180
hem Nova hem de Lumina Bakugan kullandı...

179
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
ne planlıyor?

180
00:11:38,080 --> 00:11:38,860
Kes şunu!

181
00:11:39,300 --> 00:11:40,600
Kapı Kartı, aç!

182
00:11:41,040 --> 00:11:42,280
Kapı Kapanışı!

183
00:11:49,220 --> 00:11:54,880
Kapı Kapanışı, bu tüm Bakugan'ları sahiplerine geri gönderen bir kart...

184
00:11:55,880 --> 00:11:59,820
Aman Tanrım, sürekli savaşları iptal ediyor.

185
00:12:01,320 --> 00:12:04,660
Yapabilsek, bunu çabucak bitirmek isterdim.

186
00:12:05,100 --> 00:12:05,860
Ancak,

187
00:12:07,540 --> 00:12:10,900
bu savaşlardan kaçmanıza izin vermeyeceğim!

188
00:12:11,280 --> 00:12:12,600
Kapa çeneni!

189
00:12:13,860 --> 00:12:15,860
Bakugan, Atış!

190
00:12:17,000 --> 00:12:18,380
Sub-Terra Mantis!

191
00:12:21,260 --> 00:12:22,960
Bakugan, Atış!

192
00:12:22,960 --> 00:12:24,200
Nova Şövalyesi!

193
00:12:26,960 --> 00:12:29,900
Yetenek Etkinleştir! Nova ve Sub-Terra korelasyonu!

194
00:12:35,360 --> 00:12:37,140
Nova Şövalyesi'nin güç seviyesi!

195
00:12:37,580 --> 00:12:41,340
Şimdi, eğer karşılık vermezseniz, Mantis Şövalyem tarafından yenilecek.

196
00:12:43,500 --> 00:12:44,960
Kapı Kartı, aç!

197
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
Androstaz!

198
00:12:59,160 --> 00:13:02,860
Androstaz kaybeden Bakugan'ın dirilmesini sağlar...

199
00:13:03,600 --> 00:13:06,180
Görünüşe göre daha sert olmam gerekiyor,

200
00:13:07,000 --> 00:13:09,080
ve ona savaşmanın gerçek anlamını göstermeliyim!

201
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
Bakugan, Ateş!

202
00:13:11,760 --> 00:13:13,920
Zephyros Bee Striker!

203
00:13:14,640 --> 00:13:17,220
Sevgili ustam, lütfen izin verin.

204
00:13:17,700 --> 00:13:19,640
Siren, emin misin?

205
00:13:19,880 --> 00:13:23,640
Bu savaşı daha fazla kirletmesine izin
vermeyeceğim, sevgili ustam.

206
00:13:24,800 --> 00:13:25,740
Anlıyorum.

207
00:13:30,220 --> 00:13:31,860
Bakugan, Ateş!

208
00:13:31,860 --> 00:13:32,940
Açıl!

209
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Aqua Siren!

210
00:13:36,720 --> 00:13:39,820
Klaus'un Aqua Bakugan'ı...Siren...

211
00:13:39,940 --> 00:13:41,280
sonunda burada.

212
00:13:41,700 --> 00:13:42,800
Kapı Kartı, açıl!

213
00:13:46,060 --> 00:13:49,060
Sevgili ustamın duygularını
anlamayan sizler,

214
00:13:49,180 --> 00:13:51,940
Ben, Siren, sizi cezalandıracağım!

215
00:13:52,160 --> 00:13:53,680
Klaus'un duyguları mı?

216
00:13:56,380 --> 00:13:58,960
Yetenek Etkinleştir! Geri Üfle!

217
00:14:01,560 --> 00:14:02,660
Bu neyin nesi?!

218
00:14:05,920 --> 00:14:07,260
Seni lanet olası korkak!

219
00:14:07,820 --> 00:14:08,980
Bana söylemene gerek yok...

220
00:14:10,180 --> 00:14:11,180
ama ben sadece...

221
00:14:13,120 --> 00:14:13,700
Ben...

222
00:14:14,180 --> 00:14:16,500
o karanlık dünyaya tekrar yutulmak
istemiyorum!

223
00:14:17,080 --> 00:14:20,400
Bu lanet olası savaş hakkında gerçekten
ciddi misin?

224
00:14:23,720 --> 00:14:25,720
Bakugan, Ateş!

225
00:14:27,460 --> 00:14:28,540
Açıl!

226
00:14:29,360 --> 00:14:30,640
Sub-Terra Mantis!

227
00:14:30,900 --> 00:14:32,640
Bakugan, Ateş!

228
00:14:32,980 --> 00:14:34,280
Nova Şövalye!

229
00:14:35,460 --> 00:14:36,760
Kaçmanıza izin vermeyeceğim!

230
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
Kapı Kartı, açıl!

231
00:14:39,260 --> 00:14:40,180
Dörtlü Savaş!

232
00:14:40,600 --> 00:14:41,440
Bee Striker!

233
00:14:50,580 --> 00:14:52,900
Ve şimdi, güzel savaş başlıyor!

234
00:15:01,400 --> 00:15:03,460
Savaş alanı titriyor!

235
00:15:11,540 --> 00:15:14,080
Bee Striker! Mantis!

236
00:15:15,020 --> 00:15:17,180
Kaçamayacağını söylemiştim.

237
00:15:17,780 --> 00:15:19,240
Safsın.

238
00:15:19,480 --> 00:15:23,160
Bu oyunun inceliklerini biliyorsun
ve yine de atıyorsun.

239
00:15:26,040 --> 00:15:29,220
Günahlarını silmek için bu mu planın?!

240
00:15:29,980 --> 00:15:30,880
Ama ben-

241
00:15:37,280 --> 00:15:38,940
Darkon Kırkayak...

242
00:15:39,300 --> 00:15:41,160
bu bir Darkon Bakugan...

243
00:15:43,440 --> 00:15:43,980
HAYIR!

244
00:15:51,480 --> 00:15:53,100
Bakugan, Ateş!

245
00:15:53,520 --> 00:15:54,720
Lumina El Condor!

246
00:15:55,440 --> 00:15:56,600
Kapı Kartı, açıl!

247
00:15:57,500 --> 00:15:58,940
Üçlü Savaş, etkinleştir!

248
00:16:00,080 --> 00:16:01,360
Bakugan, Ateş!

249
00:16:09,235 --> 00:16:10,495
Ne kadar güzelsin

250
00:16:10,955 --> 00:16:12,035
üçlü savaş.

251
00:16:12,660 --> 00:16:15,220
Şimdi ileri, sevgili Bakugan'ım!

252
00:16:21,980 --> 00:16:23,040
Bu bitti...

253
00:16:24,140 --> 00:16:26,140
şimdi bu savaş sonunda sona erebilir.

254
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
Şimdi sonunda...

255
00:16:29,740 --> 00:16:30,660
ayrılabilirim.

256
00:16:31,200 --> 00:16:32,480
Bu senin için uygun mu?!

257
00:16:33,860 --> 00:16:35,540
Eğer savaşmayı reddedersen

258
00:16:36,000 --> 00:16:38,440
o zaman Kırkayak sadece kaybeder!

259
00:16:43,180 --> 00:16:44,560
Bakugan'larınız size inanıyor,

260
00:16:45,040 --> 00:16:46,400
ve sizin iyiliğiniz için savaşacak!

261
00:16:46,720 --> 00:16:47,640
Benim...

262
00:16:48,940 --> 00:16:50,940
(bunu söylemek için tatlı bir yol değil mi?)

263
00:16:54,680 --> 00:16:55,580
Ben...

264
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
bana inanıyorlar mı?

265
00:16:58,560 --> 00:16:59,420
Hayır!

266
00:16:59,680 --> 00:17:01,740
Kimse bana nasıl inanabilir?!

267
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
Ben ne halt edebilirim ki?!

268
00:17:05,180 --> 00:17:05,980
Alice...

269
00:17:06,660 --> 00:17:08,060
Ben çok günahkar biriyim,

270
00:17:09,260 --> 00:17:11,960
Maskeli Balo tarafından bir bez bebek gibi sürüklendim,

271
00:17:12,680 --> 00:17:15,280
Karanlık tarafından ele geçirildim!

272
00:17:15,780 --> 00:17:17,000
Neden yaşamaya devam ediyorum?!

273
00:17:17,640 --> 00:17:18,820
NEDEN?!

274
00:17:22,080 --> 00:17:23,080
Bu neyin nesi?!

275
00:17:23,640 --> 00:17:28,680
İnanıyorum çünkü Vestroia ve insan dünyası
çarpışıyor, savaş alanı istikrarsızlaştı!

276
00:17:34,820 --> 00:17:35,720
Bu!

277
00:17:35,920 --> 00:17:36,880
Dan-kun?!

278
00:17:37,260 --> 00:17:39,260
Pekala, hadi yapalım şunu millet!

279
00:17:39,700 --> 00:17:40,480
Evet!

280
00:17:41,400 --> 00:17:43,460
Vestroia'ya mı gidiyorlar?!

281
00:17:43,980 --> 00:17:45,700
Hepsi dünyayı kurtarmak için mi?

282
00:17:49,220 --> 00:17:50,140
Millet!

283
00:17:52,940 --> 00:17:54,380
Herkes elinden geleni yapıyor...

284
00:17:55,640 --> 00:17:57,680
bu dünya için...

285
00:17:58,040 --> 00:17:59,340
Vestroia için...

286
00:18:00,260 --> 00:18:01,300
ve yine de, ben...

287
00:18:01,800 --> 00:18:04,300
(hey bu bitiş şarkısından)

288
00:18:05,260 --> 00:18:06,160
Herkes...

289
00:18:09,680 --> 00:18:10,480
Dur!

290
00:18:12,220 --> 00:18:13,020
Durdurun!

291
00:18:13,580 --> 00:18:16,220
Yetenek Aktifleştir! Auragano Katliamı!

292
00:18:19,600 --> 00:18:21,300
Saldırılarını durdurdu!

293
00:18:23,660 --> 00:18:24,820
Auragano Katliamı...

294
00:18:25,800 --> 00:18:28,340
Bakugan'ınızı 100 artırırken,

295
00:18:29,020 --> 00:18:33,000
rakibinizi her birinde 100 düşürüyor.

296
00:18:44,140 --> 00:18:46,240
Darkon'un gücüyle, aynı anda ikisini
yenmeyi başardı.

297
00:18:46,740 --> 00:18:48,120
Maskeli Balo'dan beklendiği gibi.

298
00:18:48,340 --> 00:18:49,140
Hayır...

299
00:18:49,420 --> 00:18:51,840
savaşçıların bir üyesinden beklendiği gibi.

300
00:18:52,620 --> 00:18:54,620
Bakugan, ateş et!

301
00:18:54,860 --> 00:18:55,860
Dışarı çık!

302
00:19:06,020 --> 00:19:07,020
Seni aptal,

303
00:19:07,400 --> 00:19:09,520
gerçekten benim bölgemde bana karşı
 kazanacağını mı sanıyorsun?

304
00:19:09,860 --> 00:19:11,040
Ah hayır, henüz değil.

305
00:19:11,860 --> 00:19:14,400
Yetenek Aktive Et, Büyük Düşüş!

306
00:19:18,480 --> 00:19:20,220
Ve şimdi kartın geçersiz kılındı!

307
00:19:20,740 --> 00:19:21,940
Güç seviyelerimiz aynı.

308
00:19:22,300 --> 00:19:23,260
Bu bir beraberlik.

309
00:19:23,260 --> 00:19:23,900
Ne kadar işe yaramaz.

310
00:19:25,220 --> 00:19:26,220
Yetenek Aktive Et.

311
00:19:27,260 --> 00:19:28,620
Zorlayıcı Dalga!

312
00:19:29,860 --> 00:19:32,800
Sen burada olmaması gereken birisin.

313
00:19:33,480 --> 00:19:36,500
Nerede olman gerektiğini hatırla.

314
00:19:39,340 --> 00:19:41,000
Siren'in güç seviyesi!

315
00:19:46,160 --> 00:19:47,260
Kırkayak!

316
00:19:54,980 --> 00:19:56,320
Güzel bir iş,

317
00:19:56,840 --> 00:19:59,840
biraz daha ve kaybedebilirdim.

318
00:20:00,560 --> 00:20:01,560
Kaybettim...

319
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
Nedenini merak ediyorum...

320
00:20:03,920 --> 00:20:06,000
Çok fazla savaşmıyorum ama...

321
00:20:06,840 --> 00:20:08,600
bu...sinir bozucu geliyor.

322
00:20:08,820 --> 00:20:12,260
Çünkü sen gerçek bir Bakugan Savaşçısısın.

323
00:20:12,855 --> 00:20:13,865
Bakugan Savaşçısı mı?

324
00:20:16,060 --> 00:20:17,740
Güzeller değil mi?

325
00:20:18,500 --> 00:20:22,440
Benim üç Bakugan'ım ve senin üç Bakugan'ın.

326
00:20:25,420 --> 00:20:27,900
Aqua, Zephyros, Nova,

327
00:20:28,080 --> 00:20:30,860
Sub-Terra, Lumina ve Darkon.

328
00:20:31,900 --> 00:20:34,540
Biri belirli bir element kullansa bile,

329
00:20:34,835 --> 00:20:37,175
bu güzel çemberi elde edemezsiniz.

330
00:20:37,175 --> 00:20:38,080
(ne dediğini bilmiyorum adamım)

331
00:20:38,220 --> 00:20:39,360
İşe yaramaz bir varlık.

332
00:20:39,680 --> 00:20:41,960
Ve böyle yaşayamayacağın gibi değil.

333
00:20:42,820 --> 00:20:44,880
O karanlıkla yüzleşmelisin.

334
00:20:45,900 --> 00:20:47,380
O karanlıkla yüzleşmek mi?

335
00:20:48,100 --> 00:20:51,960
Şimdi, burada kalman gerektiğinden emin misin?

336
00:20:54,280 --> 00:20:57,420
Bu yüzden mi benimle savaştın?

337
00:20:58,740 --> 00:21:01,420
Hepsi farklı özellikler...

338
00:21:01,760 --> 00:21:05,020
O bir Aqua savaşçısı ama Nova ve Lumina
 kullanıyor...

339
00:21:05,740 --> 00:21:08,580
Sevgili efendimin hislerini bile anlamıyorsun.

340
00:21:10,175 --> 00:21:11,175
Klaus...

341
00:21:12,085 --> 00:21:13,085
teşekkür ederim.

342
00:21:26,380 --> 00:21:27,380
Çok güzel.

343
00:21:27,960 --> 00:21:28,620
Gerçekten.

344
00:21:29,020 --> 00:21:31,720
Bu dünya güzel şeylerle dolup taşıyor.

345
00:21:36,100 --> 00:21:38,980
Ve onları kaybetmek istemiyoruz.

346
00:21:39,920 --> 00:21:40,920
Ben de,

347
00:21:41,760 --> 00:21:43,600
bu dünyayı kaybetmek istemiyorum.

348
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
Ben...

349
00:21:46,200 --> 00:21:47,440
yapabileceğim bir şey olmalı.

350
00:21:48,400 --> 00:21:49,140
Çünkü,

351
00:21:49,740 --> 00:21:50,740
Ben

352
00:21:51,275 --> 00:21:52,815
bir Bakugan Savaşçısıyım!
Powered by translatesubtitles.org